A 444 vette észre, hogy a már az emberiség kollektív tudatallatijába beépült Kötbullar nevű húsgolyókat az Ikea átnevezte. A tükörfordításban magyarul is lényegre törő húsgolyó a jövőben Huvudroll néven lesz kapható. A társaság a lapot arról tájékoztatta, hogy a név jelentése magyarul főszerep.
Bár most már csak svédországi nyaralások éttermi rendeléseinél jöhet jól az információ, de szinte a skandináv országokon kívül sehol sem ejtették ki jól a nevét a terméknek: azt ugyanis nem k-val kell mondani, hanem sötbullar (pontosabban egy cs és s közötti, a magyarban ismeretlen mássalhangzóval ejtendő) a helyes kiejtése.
Kapcsolódó
A termék összetétele egyébként nem változik. Tekintettel a járványhelyzetre a svéd vállalat még április végén tette nyilvánossá ikonikus ételének receptjét. Ráadásul nemcsak a húsgolyókét, hanem az Ikeában készített barnaszószét is elárulták, hogy a boltok zárvatartása alatt is bárki elkészíthesse magának.
Gazdasági hírek azonnal, egy érintéssel
Töltse le az Economx app-ot, hogy mindig időben értesülhessen a gazdasági és pénzügyi világ eseményeiről!
Kérjen értesítést a legfontosabb hírekről!
Legolvasottabb
Éjszakánként 25 eurós sarcot vetnének ki a magyarok egyik kedvelt úticéljára
Így állna bosszút Lázár Jánoson a MÁV miatt az értelmiség
Búcsúznak a kallerek a MÁV-nál
Kőkemény kritikát kapott Magyar Péter, nem maradt adós a válasszal
Varga Mihály szerint hagyjuk a megát és gigát, az egymilliárd eurós kína hitel apró
Pikó András: emberkísérlet a Palotanegyed bontása
Ausztriában fillérekbe kerül az, ami nálunk luxus csemege
Óriási a baj a patinás chipgyártónál, már minden opció az asztalon van
Az állampapír-megtakarításokat is érintheti Nagy Mártonék bűvös terve